Těšíte se na svou dovolenou do Chorvatska? Jednou z velkých výhod této destinace je její jazyk – slovanské jazyky a kultura jsou nám prostě bližší. Domluvíte se i bez slovníku, souhlasíte?

Podobný jazyk

Říká se, že chorvatština, srbština nebo slovinština, je nám mnohem bližší než například ruština. Zdá se vám někdy, že vůbec nerozumíte našim nejbližším severovýchodním sousedům, totiž Polákům? Možná zjistíte, že je mnohem jednodušší nalézt společnou řeč s Chorvaty. Co si myslíte, že značí „Dobro jutro!“ Ano, uhodli jste správně, je to první ranní pozdrav. A teď něco složitějšího: „Dovidjenja!“ Zvládli jste? No vidíte, pro to, abyste byli v Chorvatsku schopni říct základní pozdravy, nepotřebujete slovník. A co když se vás zeptají: „Kako ste?“ Věděli byste, jak reagovat? Na otázku, jak se máte můžete říci „dobro“ a překvapivě opět uspějete.

Pozor na záměnu!

I když náš i chorvatský jazyk mají společný základ v takzvané praslovanštině, již více než 1000 let se tyto jazyky vyvíjejí rozlišně. Základ je tedy stejný, ale mnohdy došlo k posunutí významu. Někdy se stane, že vám bude slovo znít podobně či dokonce stejně, ale jeho význam bude naprosto odlišný.

V takových situacích hrozí buď faux pas nebo se prostě obě strany příjemně pobaví nad kulturními rozdíly. Tradují se historky o tom, jak Chorvat použije slovo „pravo“, a Čech se vydá doprava. V překladu do češtiny však toto slovo značí „rovně“. A co teprve naše nevinné české slovo „prkno“? Dřevěnou desku by si Chorvaté při jeho vyslovení představili jen stěží, označuje totiž jisté konkrétní místo na zadku.

Pár slov o chorvatštině

Chorvatština patří mezi jihoslovanské jazyky, podobně jako srbština. Chorvatských mluvčích je okolo 6 miliónů. Podobně jako u nás, i v Chorvatsku naleznete nářečí, konkrétně tři – čakavské, kajkavské a štokavské.

Líbí se vám chorvatština?